|

語言學習|Lesson 11 -「比較···」、「最···」的越南文

最後更新日期 2021/10/24

Lesson 11 (2021.07.07)

越文的比較用法讓我想起日文的是···還是···的文法,雖然不同語系很難這樣相比,但些微的巧合點,都讓語言學習變得更有趣。
日語在語言學史上是相當獨立的存在,基本上很少語系能與其相比,是個很有趣的語言呢!

這次先直接看例句吧!

越文 Anh thích màu vàng hơn
中文 我比較喜歡黃色
語法差異 我(Anh)喜歡(thích)色(màu)黃(vàng)比較(hơn)

越文的比較助詞就是 “hơn”  發音:/ㄏㄣ/,必須放在名詞的後方,有點像日文的用法是下面這句:

越文 Anh thích ăn cơm hơn hay ăn phở hơn?
中文 你比較喜歡吃飯還是(喜歡吃)河粉?
語法差異 你(Anh) 喜歡(thích) 吃飯(ăn cơm) 比較(hơn) 還是(hay) 吃河粉(ăn phở) 比較(hơn)?

 

越文 Anh thích đi Việt Nam làm việc hơn hay đi Hàn Quốc làm việc hơn?
中文 你比較喜歡去越南工作還是(比較喜歡)去韓國工作?
語法差異 你(Anh)喜歡(thích)去(đi)越南(Việt Nam)工作(làm việc)比較(hơn)還是(hay)去đi()韓國(Hàn Quốc)工作(làm việc)比較(hơn)?

中文裡的比較通常只需要說一次就好,而在越文裡需要把前後比較的雙方後面都接上”hơn”
文法:你比較···還是比較···
文法:S+(V+N)+hơn+hay+(V+N)+hơn

這裡的”hay”表示還是發音:/ㄏㄞ/
如果是比較形容詞的話,文法是這樣:S1 + ADJ + hơn + S2

越文 Việt Nam to hơn Đài Loan.
中文 越南比台灣大。
語法差異 越南(Việt Nam)大(to)比(hơn)台灣(Đài Loan)。

另外,「最···」的越南文法是:ADJ + NHẤT

nhất表示「最···」,發音:/ㄋㄧㄚˊ/,因為字尾有 t,所以必須發成短促音,有點像是發完二聲後馬上轉成輕聲

越文 Anh cảm thấy con trai Đài Loan đẹp trai nhất.
中文 我覺得台灣男生最帥。
語法差異 我覺得(Anh cảm thấy)男生台灣(con trai Đài Loan)帥(đẹp trai)最(nhất)。

_______________________________________________

越文 Anh thích mặc áo màu trắng nhất.
中文 我最喜歡穿白色上衣。
語法差異 我(Anh)喜歡( thích)穿(mặc)上衣(áo)色(màu)白( trắng)最(nhất)。

總之,「比較···」&「最···」的用法都是將助詞放在「要表示的事情」或「形容詞or動詞」後面。

語法差異其實看習慣也就不奇怪了。
學了2個月的越南文後,上週鼓起勇氣找研究所的越南同學用越文聊天,雖然只能講幾句招呼用語,但對方能夠明白我的意思,真的是很令人感動。希望不遠的將來可以盡快熟悉越南文,並透過語言了解更多他們國家的故事。

________________________________________________

我認為語言學習本身不一定要與目的性劃上等號,雖然學習的初衷的確也是為了賺錢,就像是學英文、日文一樣,但學習語言認識新文化的過程本身就是一件很酷的事。目前討論越南文學習的社群並不多,希望我的一點筆記可以幫助到各位
(若有注意到任何問題也請務必指正我,畢竟我也才剛開始學習

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *